1
00:00:02,500 --> 00:00:07,080
SHANE

2
00:00:23,120 --> 00:00:25,920
Well, there it is. How do you feel?

3
00:00:26,440 --> 00:00:30,120
Same place Joe
chose for a new log cabin.

4
00:00:30,760 --> 00:00:33,520
As a gift for the 10th wedding anniversary.

5
00:00:47,120 --> 00:00:49,520
Think it's someone new?

6
00:00:59,640 --> 00:01:02,160
Good afternoon.

7
00:01:08,320 --> 00:01:10,680
Good afternoon!

8
00:01:22,000 --> 00:01:24,480
He has a fever. - I'm going to pick up the train.

9
00:01:26,160 --> 00:01:30,520
Help her. - It's in the back
A woman. Look how it is.

10
00:01:39,360 --> 00:01:41,840
Shane, she's dead.

11
00:01:44,000 --> 00:01:46,400
It's a disease.

12
00:01:53,040 --> 00:01:55,400
They brought us disease.

13
00:02:14,040 --> 00:02:16,440
Did he say anything?

14
00:02:18,400 --> 00:02:22,800
A name should be written on the grave.
- He didn't say a word.

15
00:02:28,880 --> 00:02:32,080
Do you want water? What's your name?

16
00:02:35,400 --> 00:02:38,080
His name is Matthew Eberle.

17
00:02:39,920 --> 00:02:44,480
<i>The Diary of Matthew Eberle.
Find a journey to a new life.</i>

18
00:02:47,560 --> 00:02:52,240
22. August. We entered the
Wyoming, we are making good progress.</i>

19
00:02:53,240 --> 00:02:55,760
<i>This is truly God's country.</i>

20
00:02:56,760 --> 00:02:59,440
26. August.</i>

21
00:02:59,920 --> 00:03:02,440
<i>We travel slowly.</i>

22
00:03:02,760 --> 00:03:05,760
<i>We're passing
swamps, insects and heat.</i>

23
00:03:06,600 --> 00:03:09,440
<i>A child pays a lot.</i> - A child?

24
00:03:13,120 --> 00:03:18,280
<i>Today we buried the dead
remains of Richard Andrew Eberle.</i>

25
00:03:19,760 --> 00:03:22,960
<i>11 months and 14 days old.</i>

26
00:03:23,800 --> 00:03:28,120
<i>God save our son,
and gave us the strength to endure.</i>

27
00:03:29,120 --> 00:03:31,480
Shane.

28
00:03:38,480 --> 00:03:41,640
<i>Hannah is worse, she has a fever.</i>

29
00:03:43,800 --> 00:03:46,160
Her name was Hannah.

30
00:03:48,320 --> 00:03:52,160
Shane, what disease is that?

31
00:03:53,160 --> 00:03:56,640
I don't know, but it's contagious.

32
00:03:57,800 --> 00:04:00,200
And it can kill.

33
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
Shane!

34
00:04:30,000 --> 00:04:32,840
Shane!

35
00:05:10,400 --> 00:05:12,880
Shane!

36
00:05:14,400 --> 00:05:17,240
I love you, Shane.

37
00:05:25,560 --> 00:05:28,400
<b><i>Killer in the Valley</i></b>

38
00:06:11,120 --> 00:06:14,120
Shall we take him home? -Not.

39
00:06:14,440 --> 00:06:18,960
Not until we find out from what
were sick. - Mom, Shane!

40
00:06:20,440 --> 00:06:24,640
I caught two bugs!
Each one must be 10 kg!

41
00:06:24,800 --> 00:06:27,480
Don't let him talk. -Stop!

42
00:06:27,800 --> 00:06:31,280
Don't go on. - Caught it
them right by the stream.

43
00:06:31,800 --> 00:06:34,320
Joey! Stay where you are.

44
00:06:34,640 --> 00:06:38,480
What is it? What did I hide? - You are nothing.

45
00:06:38,800 --> 00:06:42,320
But he must not come closer. - Why?

46
00:06:43,160 --> 00:06:46,320
You're teasing me, that
is some game! - Joey.

47
00:06:46,800 --> 00:06:49,480
This is not a game, okay?

48
00:06:50,840 --> 00:06:53,740
Some people got sick in the car.

49
00:06:53,840 --> 00:06:58,380
I don't want him to get infected with it
that cut them down. - And what is that?

50
00:06:58,480 --> 00:07:03,000
We don't know. - Do you want to
you thereby infect? - We don't.

51
00:07:03,520 --> 00:07:09,400
He remembers when I didn't get infected
your measles? This is the same.

52
00:07:15,360 --> 00:07:19,360
Did someone die? - Yes, Joey.

53
00:07:20,200 --> 00:07:24,680
Mom? -Joey, go,
for grandfather, hurry.

54
00:07:27,200 --> 00:07:30,880
Don't worry about us, go get grandpa.

55
00:07:31,520 --> 00:07:34,360
I caught two bugs, mom.

56
00:07:35,360 --> 00:07:39,200
Great. You will see
them when I get home.

57
00:07:57,720 --> 00:08:00,080
Shane.

58
00:08:14,560 --> 00:08:17,960
To mu�ne� a bit
head, he would do something!

59
00:08:18,080 --> 00:08:22,920
I don't care what Homer does
Barlow! He has a right to that land.

60
00:08:23,400 --> 00:08:27,140
If he raises the fence, my cattle
It will be 8 km further to the water.

61
00:08:27,240 --> 00:08:30,600
Well, then they will have
8 km further to the water!

62
00:08:32,760 --> 00:08:36,720
It's easy for you to be a hero
when Barlow will get hurt.

63
00:08:36,920 --> 00:08:41,340
Nothing will happen to Barlow. There is
friends who will come to him.

64
00:08:41,440 --> 00:08:43,800
Grandpa!

65
00:08:46,440 --> 00:08:49,280
What is it? - I have to s
talk to you

66
00:09:02,640 --> 00:09:05,440
Go get everything you need.

67
00:09:08,960 --> 00:09:14,160
Something wrong? - I will talk
with Barlow on the fence, is that what you wanted?

68
00:09:14,280 --> 00:09:19,760
Yes, but... - Well, you got what you got
wanted, now let me work.

69
00:09:24,960 --> 00:09:28,640
What did the boy say? - It doesn't concern you.

70
00:09:29,160 --> 00:09:33,000
Maybe I can help.
- It can. If it is picked up�.

71
00:09:57,360 --> 00:10:02,160
<i>Matthew and Hannah Eberle,
our diary about a new life.</i>

72
00:10:03,000 --> 00:10:05,680
Where did they start from?

73
00:10:06,520 --> 00:10:11,560
It said from Louisiana. - Far away
crossed the road to die.

74
00:10:11,680 --> 00:10:14,080
There is no shortcut.

75
00:10:14,840 --> 00:10:18,840
She sure would like to
they buried her with the child.

76
00:10:20,200 --> 00:10:23,880
This is stupid, both of you
are complete strangers to me.

77
00:10:24,360 --> 00:10:27,400
I haven't heard a single one
it didn't even speak.

78
00:10:27,520 --> 00:10:29,920
Anyway, it's hard.

79
00:10:31,360 --> 00:10:35,320
We know nothing about them,
they could be like us.

80
00:10:43,560 --> 00:10:46,240
May I speak? - Better not.

81
00:10:46,400 --> 00:10:49,920
So it's that bad?
- Two got sick.

82
00:10:50,080 --> 00:10:54,460
From whatever it was. Both of them
have died, rather stay away.

83
00:10:54,560 --> 00:11:00,240
I'll be fine. You can come back
home, I sent Joey to the Howells.

84
00:11:01,080 --> 00:11:05,560
Tom, I told him yes
is it some kind of child's disease.

85
00:11:05,920 --> 00:11:09,400
Did he believe me? - Not a word.

86
00:11:11,080 --> 00:11:13,600
Go home after Tom.

87
00:11:14,400 --> 00:11:16,920
And what about you?

88
00:11:17,440 --> 00:11:19,800
Burn it in the car.

89
00:11:23,280 --> 00:11:26,080
Their child died, they are.

90
00:11:26,440 --> 00:11:31,160
If he burns the car too, it will be
as if they never existed.

91
00:11:31,280 --> 00:11:35,080
Maybe it's time to knock
We wish they weren't.

92
00:12:59,040 --> 00:13:03,880
I haven't eaten that in a long time
What I cooked myself.

93
00:13:05,040 --> 00:13:07,520
I forgot how bad it is.

94
00:13:07,680 --> 00:13:11,360
I cooked dinner
himself and Shane as soon as he comes.

95
00:13:11,880 --> 00:13:14,420
I'll be glad when it's all over.

96
00:13:14,520 --> 00:13:19,360
He thinks that Shane and I
we could not infect?

97
00:13:19,840 --> 00:13:23,100
Of course not, odds are
are one in a million.

98
00:13:23,200 --> 00:13:27,200
If so, why are you?
Sent Joey to the Howells?

99
00:13:29,040 --> 00:13:34,040
That's why it's one to one
million too much risk for the boy.

100
00:13:36,400 --> 00:13:42,520
My little brother is half Springfield
convinced them that they would be ravaged by zaŋniacs.

101
00:13:43,080 --> 00:13:48,720
And he stuffed two cooked ones into his mouth
the egg he stole from the tobacconist.

102
00:13:58,920 --> 00:14:02,400
Are you? - It burned as much as it could.

103
00:14:05,600 --> 00:14:09,440
I buried the rest.
- Dinner is ready.

104
00:14:10,600 --> 00:14:12,960
Now it's me.

105
00:14:27,760 --> 00:14:30,280
Tom.

106
00:14:37,800 --> 00:14:41,440
When she lies down, ride to Grafton.

107
00:14:42,800 --> 00:14:45,160
Why?

108
00:14:45,640 --> 00:14:50,380
They both had a fever. Two hours
we were with the man before his death.

109
00:14:50,480 --> 00:14:52,960
Shane. - Here I am.

110
00:14:55,480 --> 00:14:58,800
Quinine? -As many as Grafton has.

111
00:15:00,160 --> 00:15:04,640
And, Tom. Sam doesn't have to
to know what quinine will do to us.

112
00:15:05,320 --> 00:15:07,800
There is no point in panicking.

113
00:15:31,520 --> 00:15:35,840
Marian, aren't you warm? - It's not.

114
00:15:38,680 --> 00:15:41,040
I'm a little chilly.

115
00:15:57,040 --> 00:16:00,940
Do you know what time it is?
- Sorry, but it's important.

116
00:16:01,040 --> 00:16:06,240
It is also important that the man is well
falls asleep, especially when it's me.

117
00:16:08,560 --> 00:16:12,560
Well, what do you need? -Quinine.

118
00:16:13,040 --> 00:16:15,560
Quinine? What do you want?

119
00:16:16,040 --> 00:16:21,080
One animal was caught by something,
Shane says quinine helps.

120
00:16:21,240 --> 00:16:26,920
I have not heard that it is given to animals
quinine. - Did you hear a lie from me?

121
00:16:27,240 --> 00:16:30,920
Not. I'm not, the truth is.

122
00:16:39,400 --> 00:16:42,240
Come on, hurry up. - I don't have it.

123
00:16:43,080 --> 00:16:46,400
But he has, he must have. -Not a bit.

124
00:16:48,080 --> 00:16:50,480
Tom, what is it?

125
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
What is it really about?

126
00:16:53,440 --> 00:16:57,820
When will you get it? - A merchant, perhaps
it will come tomorrow or by the end of the week.

127
00:16:57,920 --> 00:17:02,920
Which way does it come? Maybe
I can... - Who knows, sometimes from the east.

128
00:17:03,280 --> 00:17:06,440
Sometimes from the north.
- Alone! I need to know.

129
00:17:06,760 --> 00:17:11,600
Sometimes like this, sometimes
like that. - But is he coming in the morning?

130
00:17:12,280 --> 00:17:18,120
I hope so. - Taken to a room upstairs
at your place and wait until I get it.

131
00:17:18,440 --> 00:17:20,840
Tom.

132
00:17:24,800 --> 00:17:28,680
You didn't say which one you like
the animal got sick.

133
00:17:30,640 --> 00:17:34,280
Not. Well, I didn't say it, he's right.

134
00:17:57,160 --> 00:18:00,160
I have prepared for you
breakfast, Mr. Ryker.

135
00:18:01,160 --> 00:18:03,840
Yesterday, we were alive here.

136
00:18:04,320 --> 00:18:08,740
That? -Tom Starett has fallen on deaf ears
time of night, woke Mr. Grafton.

137
00:18:08,840 --> 00:18:12,520
Now he's waiting for the dealer upstairs
medicines, ho�e quinine.

138
00:18:13,520 --> 00:18:18,000
Did he say why? -Not
I know, for some animal, he says.

139
00:18:38,680 --> 00:18:41,080
Shane.

140
00:18:41,880 --> 00:18:45,560
Why didn't you wake me up?
I would make coffee.

141
00:18:46,200 --> 00:18:49,940
You looked like you were dreaming
should. - Well, I guess it is.

142
00:18:50,040 --> 00:18:52,880
Last night I couldn't sleep for a long time.

143
00:18:53,360 --> 00:18:57,560
I was too hot. - But yes.

144
00:18:58,200 --> 00:19:01,880
Yesterday was pretty good
sultry. - Stop it.

145
00:19:02,200 --> 00:19:04,600
I'm not a little kid.

146
00:19:10,080 --> 00:19:14,720
It's making me sick
those two died, right?

147
00:19:15,720 --> 00:19:18,240
I think so, yes.

148
00:19:19,560 --> 00:19:24,140
Women themselves don't know what
will. I asked him not to lie to me.

149
00:19:24,240 --> 00:19:28,480
So you told me the truth.
And I wish you were right.

150
00:19:30,240 --> 00:19:33,600
Marian, I'm not a doctor.

151
00:19:35,080 --> 00:19:38,440
At least you are, I'm afraid.

152
00:19:56,120 --> 00:19:59,440
Look, you can't even see a mountain.

153
00:20:05,120 --> 00:20:07,480
Just fog.

154
00:20:07,960 --> 00:20:11,440
It was as if God had taken everything overnight.

155
00:20:14,640 --> 00:20:17,440
what is he doing? -Who?

156
00:20:18,800 --> 00:20:21,800
Joey, if something happens to me.

157
00:20:22,960 --> 00:20:26,640
If God takes me like that mountain.

158
00:20:29,320 --> 00:20:31,960
Nothing will happen to you.

159
00:20:32,480 --> 00:20:37,320
If something does happen,
he will need someone to look after him.

160
00:20:39,320 --> 00:20:43,320
Shane? - You will look after him.

161
00:20:44,480 --> 00:20:46,880
Come.

162
00:21:08,680 --> 00:21:11,800
Starett buys quinine in town, why?

163
00:21:12,360 --> 00:21:15,520
Why didn't you ask him? - I'm asking you.

164
00:21:16,360 --> 00:21:20,100
If someone is sick there
and quinine is needed, I want to know.

165
00:21:20,200 --> 00:21:23,940
As I would like to know
did you burn dry grass?

166
00:21:24,040 --> 00:21:27,040
If I had lit the fire, you would have seen the smoke.

167
00:21:27,520 --> 00:21:31,520
You didn't hear me right.
I will get close.

168
00:21:37,520 --> 00:21:41,880
And maybe I'll learn
and I ask Mrs. Starett.

169
00:21:43,360 --> 00:21:47,960
I don't think they will let me go
if it is really some disease.

170
00:22:06,400 --> 00:22:08,800
Ryker.

171
00:22:09,080 --> 00:22:11,440
Don't.

172
00:22:16,920 --> 00:22:19,920
Boy? -Not.

173
00:22:21,760 --> 00:22:25,440
You had no right to hide it!

174
00:22:27,760 --> 00:22:30,640
Ryker, do you want to spread panic?

175
00:22:30,760 --> 00:22:33,280
Tom buys quinine in town.

176
00:22:34,080 --> 00:22:36,600
He won't be the only one buying it.

177
00:22:37,120 --> 00:22:40,320
Rather, hope that there will be one for everyone.

178
00:22:56,720 --> 00:22:59,080
Marian?

179
00:23:10,880 --> 00:23:13,560
Shane? - I'm here.

180
00:23:14,200 --> 00:23:17,560
Has the fog lifted from the mountain yet?

181
00:23:18,720 --> 00:23:21,120
Is it?

182
00:24:08,280 --> 00:24:13,480
Didn't you say you were trading?
passenger coming this morning? - No speech.

183
00:24:14,280 --> 00:24:18,600
I said maybe.
Sent to Ben as soon as he arrives.

184
00:24:18,960 --> 00:24:21,320
Let me wait for him here.

185
00:24:21,600 --> 00:24:24,120
As he wants.

186
00:24:28,800 --> 00:24:31,480
What can I get you, Mr. Starett?

187
00:24:34,640 --> 00:24:38,640
No, just some more coffee, thanks.

188
00:25:06,840 --> 00:25:12,520
Are you a commercial traveler? - Everyone
we are, only the goods are different.

189
00:25:12,840 --> 00:25:18,400
Fats sell joy, beauties
flushed face, one-eyed wink.

190
00:25:18,520 --> 00:25:23,360
Bernie Lucas sells health
and drinks in yours. - I need you.

191
00:25:23,680 --> 00:25:27,260
I didn't hear your name.
-Tom Starett and it's very important...

192
00:25:27,360 --> 00:25:29,720
Who decides what is important?

193
00:25:30,000 --> 00:25:36,000
If you feel like work, that's important.
But I like whiskey... -Listen.

194
00:25:36,520 --> 00:25:40,680
I want all the quinine you have.

195
00:25:51,720 --> 00:25:56,040
Did you hear me? - Of course not,
just thinking about it.

196
00:25:56,400 --> 00:25:59,560
You know, quinine... you like it.

197
00:25:59,880 --> 00:26:03,940
But it's like an ax to you,
useless if you are not chopping wood.

198
00:26:04,040 --> 00:26:09,520
Nor does quinine benefit anyone,
except in special circumstances.

199
00:26:10,240 --> 00:26:14,140
I don't know what you are talking about.
- Then you don't need quinine.

200
00:26:14,240 --> 00:26:19,080
I have to be careful who I sell to
goods. Health is precious.

201
00:26:19,560 --> 00:26:22,240
And valuables are often expensive.

202
00:26:22,400 --> 00:26:27,560
I still don't know about what
you speak. - Talk about infection!

203
00:26:28,400 --> 00:26:30,800
Shut up, Ryker!

204
00:26:31,240 --> 00:26:35,820
I was at your place just now, Marian has
fever, I saw by Shane!

205
00:26:35,920 --> 00:26:38,440
Is that true? - Well...

206
00:26:38,920 --> 00:26:42,600
It's not really, I want to say... - Tom?

207
00:26:43,920 --> 00:26:48,660
Shane and Marian found the car yesterday,
it's not like they found them... -Don't trumpet!

208
00:26:48,760 --> 00:26:51,280
Answer his question!

209
00:26:51,600 --> 00:26:56,280
Probably, yes. - You sell� 
medicines? I need you at work.

210
00:26:56,600 --> 00:27:01,340
Ryker! Mine needs that quinine
daughter-in-law. - My workers will also need it.

211
00:27:01,440 --> 00:27:06,020
I know what this infection can do. - He doesn't know
What can I do for you if he takes only...

212
00:27:06,120 --> 00:27:10,640
Tom! stop it
both! Calm down, enough!

213
00:27:13,640 --> 00:27:19,440
I owe you a bottle of whiskey, Grafton,
but it was necessary to reason with them a little.

214
00:27:20,280 --> 00:27:22,680
Let's pull ourselves together, friends.

215
00:27:22,960 --> 00:27:25,840
Perhaps an illness has come to your valley.

216
00:27:25,960 --> 00:27:28,480
It seems to me like a low fever.

217
00:27:28,800 --> 00:27:31,640
Fever?

218
00:27:32,800 --> 00:27:35,480
And illness is something strange.

219
00:27:36,160 --> 00:27:39,160
He doesn't choose. Mowing women, children.

220
00:27:39,320 --> 00:27:44,000
Both old and young. But
don't be afraid, we have weapons.

221
00:27:44,320 --> 00:27:48,220
The weapon is quinine and I have it
here. - Is there enough?

222
00:27:48,320 --> 00:27:51,580
We will know that only when
we see the extent of the infection.

223
00:27:51,680 --> 00:27:56,220
But if I can call Laramie...
- Of course, sent to Ben. -Good.

224
00:27:56,320 --> 00:27:59,680
And my daughter-in-law? - Well, Mr. Starett.

225
00:27:59,840 --> 00:28:03,740
It is not honorable to be modest
I spend the stock on just one

226
00:28:03,840 --> 00:28:08,580
until we see how the disease spreads;
must wait for supplies from Laramie.

227
00:28:08,680 --> 00:28:11,840
I will not wait! - We will wait.

228
00:28:12,360 --> 00:28:14,720
Mr. Starrett.

229
00:28:21,680 --> 00:28:24,360
How much will that quinine cost?

230
00:28:24,880 --> 00:28:27,240
So...

231
00:28:27,520 --> 00:28:30,920
As much as
demand determines, my friend.

232
00:28:31,360 --> 00:28:35,360
As much as the demand determines.

233
00:28:57,560 --> 00:29:02,880
Please? - We're looking for Barney
Lucas. - He's upstairs, all day.

234
00:29:20,400 --> 00:29:24,080
Who? <i>-Steve Danko. -Billy Cain.</i>

235
00:29:25,080 --> 00:29:27,600
Learn, slowly.

236
00:29:36,600 --> 00:29:38,820
Ooh.

237
00:29:38,920 --> 00:29:41,760
My stash from Laramie.

238
00:29:43,280 --> 00:29:48,440
<i>As many requests as you determine,
friend.</i> That's exactly what he said.

239
00:29:48,760 --> 00:29:52,960
Marian will get it
should, no matter what.

240
00:29:53,600 --> 00:29:56,440
Hello. - Joey.

241
00:30:00,800 --> 00:30:05,180
Where did you get that from? - I asked
mr howell can i see mom.

242
00:30:05,280 --> 00:30:09,360
He didn't want to take me further
from the stream, it is waiting for me there.

243
00:30:09,480 --> 00:30:12,640
I don't know, I think mom is sleeping.

244
00:30:12,960 --> 00:30:16,120
I don't care if he sleeps. -Hello!

245
00:30:17,960 --> 00:30:22,320
Hello to you too. Did you
nice at howell's?

246
00:30:22,640 --> 00:30:26,800
Absolutely. - Is he behaving politely?

247
00:30:27,160 --> 00:30:30,800
I don't know, I guess. But I'm lonely.

248
00:30:33,320 --> 00:30:37,320
I miss you too. - When
can I go home?

249
00:30:37,680 --> 00:30:41,320
I don't know, dear.
- You're still sick, aren't you?

250
00:30:43,000 --> 00:30:45,360
Little.

251
00:30:46,320 --> 00:30:50,000
But I came to myself
in what day, you know.

252
00:30:50,520 --> 00:30:53,000
Yeah.

253
00:30:53,840 --> 00:30:56,520
Go back to Mr. Howell.

254
00:30:57,360 --> 00:31:01,680
Mom? -Please? - That's it
it only happens to old people, right?

255
00:31:02,520 --> 00:31:05,840
What, to get sick? -Not.

256
00:31:06,840 --> 00:31:09,240
To die.

257
00:31:18,880 --> 00:31:23,360
Yes, Joey, it does
it only happens to old people.

258
00:31:28,560 --> 00:31:31,200
Now go back to Mr. Howell.

259
00:31:32,400 --> 00:31:34,760
Come, I will accompany you.

260
00:31:36,040 --> 00:31:41,920
You're not old, are you, grandpa?
- Whatever, my friend, not even close.

261
00:32:37,960 --> 00:32:42,800
If something happens, I know
that you will take care of him.

262
00:32:45,120 --> 00:32:47,480
That's why it's a little easier for me.

263
00:32:50,960 --> 00:32:53,320
Promise me.

264
00:32:54,280 --> 00:32:56,680
I promise.

265
00:33:17,040 --> 00:33:19,560
I'm going to Lucas. - Get in line.

266
00:33:19,880 --> 00:33:24,200
I'm Ryker. - I think so
you're next, mr ryker.

267
00:33:25,040 --> 00:33:27,640
After you hand me the revolver.

268
00:33:36,400 --> 00:33:40,080
I hope you haven't
had to wait. - Let it go.

269
00:33:40,400 --> 00:33:45,440
There are 23 of them on my property. How many
I need it and how much will it cost?

270
00:33:45,560 --> 00:33:51,280
Did anyone get sick? - One
he says he is, but he always whines.

271
00:33:51,560 --> 00:33:54,600
I just want to protect my people.

272
00:33:56,400 --> 00:34:00,280
I think five hundred
dollars should be enough. -Five hundred...

273
00:34:00,440 --> 00:34:05,080
I hear you are very strong
power, and power means money.

274
00:34:05,600 --> 00:34:08,600
You have it, and I want it.

275
00:34:10,760 --> 00:34:13,160
Accept the bill of exchange.

276
00:34:21,600 --> 00:34:25,280
How much will they get for it? -Enough.

277
00:34:25,760 --> 00:34:28,440
Take my word for it.

278
00:34:43,800 --> 00:34:46,960
It was a pleasure to do business with you!

279
00:34:52,400 --> 00:34:55,080
How does a man become like that?

280
00:34:57,600 --> 00:35:01,480
That's how he trades
traveling. Do you know what that means?

281
00:35:01,760 --> 00:35:04,600
It goes from one goal to another.

282
00:35:04,920 --> 00:35:07,440
Smile that your face hurts.

283
00:35:07,760 --> 00:35:11,820
He traveled 90 km just to
some trader broke the deal.

284
00:35:11,920 --> 00:35:14,320
<i>Alim, we don't need you anymore.</i>

285
00:35:14,760 --> 00:35:17,280
Well, this ruffian needs me.

286
00:35:17,600 --> 00:35:20,600
And he will pay for all the others that are not.

287
00:35:55,480 --> 00:35:58,320
Tell the others to leave. - Why?

288
00:35:58,480 --> 00:36:01,000
They'll just be looking for us tomorrow.

289
00:36:01,320 --> 00:36:05,520
We caught the capital,
and that one will surely be looking for us.

290
00:36:05,640 --> 00:36:08,840
I have been selling for three hours
sugared water.

291
00:36:18,320 --> 00:36:20,720
Merchant and a half!

292
00:36:22,520 --> 00:36:25,160
You can go home separately.

293
00:36:25,840 --> 00:36:29,560
No more sales.
- How is that? - What's wrong with you?

294
00:36:29,680 --> 00:36:35,720
We need medicine. -MR. Lucas sees them
won't sell, no luck, dude.

295
00:36:36,520 --> 00:36:39,040
Who knows who grabs two fortunes.

296
00:37:15,560 --> 00:37:19,440
Did you get it? - I didn't,
Ryker was buying everything.

297
00:37:19,840 --> 00:37:23,980
They dispersed us after that
Ryker was with the traveling salesman.

298
00:37:24,080 --> 00:37:28,820
A few of us went to his
home, but he didn't even want to talk.

299
00:37:28,920 --> 00:37:31,280
He will talk to me.

300
00:37:42,080 --> 00:37:44,480
They won't give you that medicine.

301
00:37:46,760 --> 00:37:49,120
Give me the money, Tom.

302
00:37:49,280 --> 00:37:53,080
We don't have any more. You won't
sell it, of course.

303
00:37:54,280 --> 00:37:56,640
Then I'll kill him.

304
00:37:57,920 --> 00:38:03,160
Taken in your horse. - What a mess
from losing you too... -Joe?

305
00:38:03,280 --> 00:38:05,500
Joe?

306
00:38:05,600 --> 00:38:09,120
Where are you, Joe? - Go to her.

307
00:38:09,800 --> 00:38:14,120
I am not her husband. -Joe
he was my son, I loved him.

308
00:38:14,800 --> 00:38:17,280
Please go to her.

309
00:38:17,640 --> 00:38:20,000
The impact is small.

310
00:38:27,280 --> 00:38:29,960
Joe!

311
00:38:31,800 --> 00:38:34,480
Joe, help me!

312
00:38:41,480 --> 00:38:44,000
It's good.

313
00:38:44,320 --> 00:38:48,320
Everything is good. - I guess I was dreaming.

314
00:38:48,800 --> 00:38:51,060
A terrible dream!

315
00:38:51,160 --> 00:38:53,640
It's all over now.

316
00:38:54,000 --> 00:38:57,480
Do you know what I dreamed?
That certain judge.

317
00:38:58,480 --> 00:39:01,480
He asked me what we were going to name the child.

318
00:39:02,320 --> 00:39:06,200
I didn't know what to do with him
she said, as she answered.

319
00:39:06,320 --> 00:39:09,580
How I would, we didn't know
is it a girl or a boy.

320
00:39:09,680 --> 00:39:12,040
How, Joe?

321
00:39:12,360 --> 00:39:14,840
You couldn't know. - But I did.

322
00:39:15,520 --> 00:39:18,520
I had to. I told him.

323
00:39:19,000 --> 00:39:22,520
If it's a girl, we'll call her Lydia.

324
00:39:23,040 --> 00:39:26,520
Lydia Starrett. Can you do that, Joe?

325
00:39:27,520 --> 00:39:32,040
Beautiful name. - She said
alone, and if it's a boy,

326
00:39:32,680 --> 00:39:36,360
we will call him
according to father, Joseph.

327
00:39:37,360 --> 00:39:39,880
And I know he can, right?

328
00:39:40,880 --> 00:39:43,240
It was always nice to me.

329
00:39:43,560 --> 00:39:47,760
Where have you been, Joe?
I woke up and you were gone.

330
00:39:47,880 --> 00:39:50,720
I hate it, I hate being alone!

331
00:39:51,040 --> 00:39:54,560
I had work to do. - That's my Joe.

332
00:39:55,040 --> 00:39:59,880
There is always something to do.
He's always growing something.

333
00:40:00,560 --> 00:40:03,040
Something improves.

334
00:40:04,080 --> 00:40:08,240
Will you, Joe? He will
can this also be improved?

335
00:40:09,560 --> 00:40:12,400
I hope so. - But he wants to.

336
00:40:12,920 --> 00:40:15,560
I know he will!

337
00:40:16,920 --> 00:40:20,920
I have to go now.
- That it will be better later?

338
00:40:22,920 --> 00:40:25,280
I will try.

339
00:41:02,280 --> 00:41:04,800
'Evening, Shane.

340
00:41:05,800 --> 00:41:08,280
What does he want?

341
00:41:11,480 --> 00:41:13,840
This.

342
00:41:15,120 --> 00:41:17,640
67 dollars and 83 cents.

343
00:41:17,960 --> 00:41:22,860
I owe the rest. - My people will be yours
on the heels. - Don't hate me for this!

344
00:41:22,960 --> 00:41:28,060
Inatit �u se svakom tko mojima
harm! Ako se zaraze, a kinina fali?

345
00:41:28,160 --> 00:41:33,240
If, he says. And I'm talking about
 �eni koja od groznice ve� boluje.

346
00:41:33,800 --> 00:41:36,200
Did we understand each other?

347
00:41:36,640 --> 00:41:39,040
I understand you.

348
00:41:39,320 --> 00:41:41,840
Samo �to se ne sla�emo.

349
00:41:48,680 --> 00:41:53,400
Where is it? -�what is it doing�?!
- Where is the quinine?! - Now you broke it!

350
00:41:53,520 --> 00:41:57,740
Spill your brains on the wall if
he doesn't tell me. - That's what he sold me!

351
00:41:57,840 --> 00:42:00,520
It's quinine, I swear!

352
00:42:03,360 --> 00:42:05,720
House.

353
00:42:18,880 --> 00:42:21,240
Let's go.

354
00:42:28,200 --> 00:42:30,880
You've had enough to drink.

355
00:42:32,720 --> 00:42:35,080
Mr. Lucas.

356
00:42:35,360 --> 00:42:40,040
In two things to a man
must not touch. First.

357
00:42:41,000 --> 00:42:44,200
In a woman. Second, in the drink.

358
00:42:45,080 --> 00:42:50,120
I don't have a wife, so we
the bottle is quite important.

359
00:42:50,440 --> 00:42:55,760
It is important to me that we get together
from here. I'm not pulling some drunk.

360
00:42:56,440 --> 00:43:01,440
They are both still here, owner
doing inventory, �anker fish under.

361
00:43:01,960 --> 00:43:04,600
Will it never go away?!

362
00:43:05,280 --> 00:43:07,640
Somehow you are alive.

363
00:43:07,960 --> 00:43:10,320
And you didn't?

364
00:43:12,800 --> 00:43:16,320
I am not sick
sold sugar water.

365
00:43:16,440 --> 00:43:20,160
They won't look for me.
- Danko, I pay you honestly!

366
00:43:20,280 --> 00:43:26,480
You telegraphed that you wanted to avoid them,
you didn't mention sugar water!

367
00:43:31,960 --> 00:43:34,360
That.

368
00:43:34,480 --> 00:43:36,840
I will not leave you.

369
00:43:37,160 --> 00:43:42,680
But if they come looking for you, they won't
I'll try to argue with them.

370
00:43:43,320 --> 00:43:46,000
You are both paid killers.

371
00:43:47,320 --> 00:43:50,540
We killed the gunmen,
and those were men.

372
00:43:50,640 --> 00:43:53,160
Not women and children.

373
00:43:58,520 --> 00:44:02,160
The money I got
they owe me. - These people?

374
00:44:03,520 --> 00:44:06,000
No matter who, they owe me.

375
00:44:10,680 --> 00:44:13,520
Hats off to you for one thing.

376
00:44:15,000 --> 00:44:18,720
It is rare to see a snake
he can climb the stairs.

377
00:44:21,360 --> 00:44:23,720
I'm going down to see what it is.

378
00:44:36,520 --> 00:44:39,200
Got another one for me?

379
00:44:40,360 --> 00:44:42,760
Not for two.

380
00:44:52,040 --> 00:44:55,920
see you in the morning
Mr. Grafton. - Good night, Ben.

381
00:45:12,400 --> 00:45:16,400
Sam, the merchant
is the passenger still worse? -I guess.

382
00:45:16,760 --> 00:45:19,120
I was in the back. - Go through.

383
00:45:19,400 --> 00:45:24,920
It will be dense. You don't need a local
get hurt, but you could. Go through.

384
00:45:44,600 --> 00:45:47,000
Don't go on.

385
00:45:47,440 --> 00:45:50,280
Strap, left hand.

386
00:45:54,600 --> 00:45:57,440
Did you hear me? - Yeah.

387
00:45:57,960 --> 00:46:00,320
I heard.

388
00:46:35,640 --> 00:46:38,680
Okay, throw it away.

389
00:47:10,040 --> 00:47:13,360
Not. It's mine.

390
00:47:18,040 --> 00:47:20,400
Business travelers!

391
00:47:23,360 --> 00:47:25,760
I'm climbing.

392
00:47:35,200 --> 00:47:37,720
Business travelers!

393
00:47:45,880 --> 00:47:49,400
Please don't me
hurt, I'm sorry!

394
00:47:52,240 --> 00:47:55,080
I have quinine, that's what it is, right?

395
00:47:55,920 --> 00:47:58,480
I saved it in case I got infected.

396
00:48:01,240 --> 00:48:03,640
Here, the house.

397
00:48:12,240 --> 00:48:18,120
I didn't lie, I saved him if I could
I get sick. He can't blame me for that.

398
00:48:26,440 --> 00:48:29,760
Yes, I can blame you.

399
00:48:33,120 --> 00:48:35,600
Won't kill me?

400
00:48:37,280 --> 00:48:40,800
No, traveling salesman, I will not kill you.

401
00:49:02,120 --> 00:49:04,520
Are you done with him?

402
00:49:06,800 --> 00:49:09,960
I am. - Well, I'm not.

403
00:49:18,320 --> 00:49:21,840
Business travelers, may I enter?

404
00:49:25,840 --> 00:49:29,000
No more, Joey! - But that's healthy for you.

405
00:49:29,160 --> 00:49:32,160
It is nutritious. - I don't love her.

406
00:49:32,520 --> 00:49:38,000
Hello, how are you? - If I say so
well, no one will court me anymore.

407
00:49:39,000 --> 00:49:41,400
Maybe I should agree.

408
00:49:42,000 --> 00:49:45,320
Come on, Joey, help
we harness the horses.

409
00:49:47,680 --> 00:49:50,080
You �e� in the morning for the plow.

410
00:50:00,360 --> 00:50:03,040
Want more? - No, thank you very much.

411
00:50:03,680 --> 00:50:07,720
Shane. While the fever shook me...

412
00:50:08,880 --> 00:50:11,520
Did I say something?

413
00:50:13,200 --> 00:50:16,560
Not that I remember. - Yeah.

414
00:50:19,720 --> 00:50:22,080
Thank you.

415
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
King

416
00:50:41,000 --> 00:50:49,000
Processing: meow and Lemonzoo
